Terms & Conditions
- Applicability
- Delivery and Performance
- Use of Products
- Inspection and Rejection of Nonconforming Products
- Price and Payment
- Computer Program and Use Documents License Terms
- Limited Warranties
- Returns
- Limitation of Liability and Indemnification
- Compliance with Laws
- Termination
- Confidential Information
- Force Majeure
- Special Provisions
1.1 These general terms and conditions of sale (these "Terms"), any Sales Documents accompanying or referencing these Terms, and Supplemental Terms, if any, comprise the entire agreement (the “Agreement”) between Merck Life Science spol. s.r.o., with its registered seat at Dvořákovo nábrežie 4, 810 06 Bratislava – mestská časť Staré Mesto, company ID No.: 51 083 523, registered with the Commercial Register of the District Court Bratislava I, Sec.: Sro, File No.: 122884/B or an affiliate thereof ("Seller") and the purchaser (“Purchaser”) with respect to the purchase and sale of products (“Products”) and services ("Services") indicated on Sales Documents. “Sales Documents” means any document, print or digital, provided by Seller in the purchase and sale process, including but not limited to quotations, invoices, documents confirming, acknowledging or accepting an order (“Order Confirmation”) and shipping documents. If the parties have signed a contract applicable to the sale of certain Products and/or Services, the terms of such contract shall prevail to the extent they are inconsistent with these Terms.
1.2 These Terms prevail over any Purchaser’s terms regardless of when such terms are provided. Fulfillment of Purchaser's order does not constitute acceptance of any of Purchaser's terms and does not serve to modify or amend these Terms.
1.3 Certain Products and Services may be subject to additional terms (“Supplemental Terms”) not contained herein, which, when applicable, may be referenced on or provided with Sales Documents or Seller’s websites or provided by Seller upon request.
1.4 The Agreement between Seller and Purchaser is created when Seller confirms, acknowledges or begins to fulfill Purchaser’s order. Purchaser may not modify or cancel the Agreement without Seller’s express written consent. Modification or cancellation may require payment by Purchaser of certain costs incurred by Seller.
2.1 Delivery dates provided by Seller are non-binding. The Seller shall be obliged to deliver goods within a reasonable time, taking into account the nature of the goods and the place of delivery. Seller shall not be liable for any delays, loss or damage in transit.
2.2 Unless otherwise agreed in writing, Products are shipped using Seller's standard packaging and shipping methods, for which fees may apply. Unless otherwise agreed upon in writing by the parties or set forth on an Order Confirmation, (i) delivery of Products shall be made CPT Purchaser’s Ship-To Address (INCOTERMS® 2020), (ii) freight costs shall be prepaid by Seller and added to its invoice to Purchaser, and (iii) title to Products (excluding any Computer Program) shall pass to Purchaser upon their arrival at the destination.
2.3 Seller may, in its sole discretion, make partial shipments of Products and invoice immediately therefor. Purchaser shall pay for the units shipped whether such shipment is in whole or partial fulfillment of Purchaser's order.
2.4 With respect to certain Products, Seller reserves the right to (a) require the purchase of entire lots; and (b) allocate supply, to the extent such allocation is deemed necessary by Seller, among any or all customers (including Seller’s affiliates and distributors) at its sole discretion, without liability for any failure of performance which may result therefrom.
2.5 Seller shall determine the location of Services. If Services are provided at Seller’s site or a third-party site authorized by Seller, Purchaser shall be responsible for any shipping and transportation costs, including any insurance costs, if applicable. If Services are provided at Purchaser’s site or another site under Purchaser’s control, Purchaser shall (a) cooperate with Seller in all matters relating to the provision of Services and provide access to premises and facilities as may reasonably be necessary or requested, including a safe work environment; (b) promptly provide any requested materials, direction, information, approvals, authorizations, or decisions (“Information”); and (c) ensure that such Information is materially complete and accurate.
3.1 Purchaser shall (a) comply with all instructions, limitations, specifications, use statements or conditions of use made available by Seller, including but not limited to product data, product information, safety data sheets, limited use information and labeling (“Use Documents”), and (b) properly test, use, manufacture and market Products and/or materials produced with Products.
3.2 Purchaser acknowledges that Products are not tested for safety and efficacy in food, drug, medical device, cosmetic, commercial or any other use, unless otherwise explicitly stated in Use Documents. Purchaser is solely responsible for: (a) obtaining any necessary permission pursuant to the intellectual property rights related to the use of Products, (b) compliance with all applicable regulatory requirements and generally accepted industry standards, and (c) conducting all necessary testing and verification, including for fitness for the intended purpose.
3.3 If the applicable Use Documents, including but not limited to the limited use label license, indicate that the Products are offered and sold for research purposes only, Purchaser has no express or implied authorization from Seller to use such Products for any other purpose, including, without limitation, in vitro diagnostic purposes, in foods, drugs, medical devices or cosmetics for humans or animals or for commercial purposes. Purchaser shall not market, distribute, resell or export Products for any purpose, unless otherwise agreed by Seller in writing.
4. Inspection and Rejection of Nonconforming Products
4.1 Purchaser shall inspect Products no later than five (5) days after receipt ("Inspection Period"). Purchaser will be deemed to have accepted the received Products unless it notifies Seller in writing of any Nonconforming Products during the Inspection Period, furnishing evidence or other documentation related to the Nonconforming Products if required. "Nonconforming Products" means only those delivered Products, or quantity thereof, which are different than identified in the Order Confirmation.
4.2 If notified in accordance with Section 4.1 of this Article, Seller shall, in its sole discretion, (a) replace such Nonconforming Products with conforming Products, or (b) credit the price for such Nonconforming Products or, in the event of partial delivery, adjust the invoice to reflect the actual quantity delivered. Seller reserves the right to inspect Products. Purchaser acknowledges and agrees that the remedies set forth herein are the exclusive remedies for delivery of Nonconforming Products.
4.3 Any returns, if authorized, shall be handled in accordance with Section 8 of these Terms below.
5.1 Purchaser shall purchase Products and Services from Seller at the prices offered by Seller, including but not limited to prices in a valid quotation or prices on a published price list valid as of date of the applicable Order Confirmation. VAT according to special regulations will be added to the price. If there is a price increase before Products are shipped, then the Agreement shall be construed as if the increased prices were originally inserted therein, and Purchaser shall be invoiced by Seller in accordance therewith.
5.2 All prices are exclusive of all sales, use, and excise taxes, duties, customs, tariffs, and any other similar taxes or charges of any kind imposed by any public authorities (e. g. customs authorities, financial authorities of the Slovak republic, etc.) or any legislation of the Slovak republic on any amounts payable by Purchaser. Purchaser shall be responsible for all such taxes and charges; provided, however, that Purchaser shall not be responsible for any taxes imposed on, or with respect to, Seller's income, revenues, gross receipts, personal or real property, or other assets.
5.3 Purchaser shall pay all invoiced amounts within fourteen (14) days from date of invoice to the specified bank account of Seller or as otherwise instructed by Seller.
5.4 Purchaser shall pay interest on all late payments at the lesser of (a) the rate of eight percent (8%) per annum above the base interest rate of the European Central Bank or (b) the highest rate permissible under applicable law, calculated daily and compounded monthly. Purchaser shall reimburse Seller for all costs incurred in collecting any late payments, including, without limitation, attorneys' fees. In addition to all other remedies available under these Terms or at law, Seller may, without notice to Purchaser, delay or postpone delivery of Products and/or performance of Services and may, at its option, change the terms of payment with respect to any undelivered Products and/or unperformed Services.
5.5 Purchaser shall not withhold payment of any amounts due and payable hereunder by reason of any set-off of any claim or dispute with Seller.
6. Computer Program and Use Documents License Terms
6.1 If any computer program or Use Documents are provided or licensed pursuant to relevant provisions of the Act No. 185/2015 Coll. Copyright Act as amended (“Copyright Act”) by Seller to Purchaser, including computer program provided together or in connection with any Products or Services (“Computer Program”), the terms provided with such Computer Program or Use Documents shall apply. If there are no terms provided therewith, these Terms, including this Article 6, shall apply.
6.2 Seller grants Purchaser the right and license to use the copy of the Computer Program and the Use documents as provided by Seller. The license rights granted herein may not be transferred to another party unless such party agrees in writing to comply with these Terms. In any case, Computer Program provided together or in connection with any Products or Services shall not be transferred separately from such Products or Services.
6.3 The Computer Program, Use Documents and related intellectual property rights including, without limitation, copyrights are owned by Seller, an affiliate, and/or certain suppliers of Seller or its affiliates, and title to the Computer Program, Use Documents or respective intellectual property rights shall not pass to Purchaser or any other third party. Purchaser understands that its use of any third-party computer program is subject to, and it will comply with, the terms of any applicable third-party license agreements or notices and to the rights of any other third-party owners or providers of computer program (software or firmware) included in the Computer Program.
6.4 Purchaser shall (a) only use the Computer Program and Use Documents with Products or Services with or for which it is provided or for a purpose within the scope of the application for which it is provided, (b) not cause or permit any reverse engineering, disassembly, de-compilation, modification or adaptation of the Computer Program or the combination of the Computer Program with any other computer program, or (c) not move the Computer Program to any country in violation of applicable import or export control laws and regulations of the country of the creation of the Computer Program or any computer program included in the Computer Program, or any such laws or regulations of the Slovak republic or any other applicable import or export control regulations.
6.5 Any replacements, fixes or upgrades of the Computer Program shall be provided subject to the same restrictions and other provisions contained herein, unless such replacement, fix or upgrade is provided with a separate license agreement. Any such replacements, fixes or upgrades shall be provided at prices and payment terms as specified by Seller.
7.1 Seller warrants to Purchaser that Products will conform to Seller's published specifications for (a) one (1) year from the date of shipment of Products or (b) the remaining shelf life or the period prior to the expiration date of Product, whichever is shorter.
7.2 Seller warrants that Services shall be performed in a professional and workmanlike manner in accordance with generally recognized industry standards for similar services and Seller shall devote adequate resources to meet its obligations under the Agreement. Any claim that Seller has breached the obligation herein must be made within the ninety (90) day period after the performance of the applicable Services.
7.3 Seller warrants that the Computer Program, including any upgrades thereto, will materially conform to published specifications for one (1) year from date of delivery.
7.4 Except for the warranties set forth above, Seller makes no warranty whatsoever with respect to Products (including any uses thereof), Services, the Computer Program or any technical assistance or information that it provides, including (a) warranty of merchantability; (b) warranty of fitness for a particular purpose; or (c) warranty against infringement of intellectual property rights of a third party; whether express or implied by law, course of dealing, course of performance, usage of trade, or otherwise. Any suggestions by Seller regarding use, selection, application or suitability of Products shall not be construed as an express or implied warranty.
7.5 The limited warranties set forth above do not apply unless: (a) Purchaser gives written notice of the defect(s) to Seller immediately upon discovery; (b) if applicable, Seller is given reasonable opportunity to examine the relevant Products, Services or Computer Program; and (c) the defect(s) are verified by Seller.
7.6 The limited warranty set forth in Section 7.1 does not apply if: (a) a defect arises as a result of a breach of the obligations in Article 3 of these Terms; (b) any unauthorized installation, repairs, modifications, upgrades, maintenance or other servicing of Products occurs; (c) a defect arises as a result of normal wear and tear or lack of proper maintenance; or (d) Products are used beyond the shelf life or expiration date as set forth in the applicable Use Documents.
7.7 The limited warranty set forth in Section 7.2 of these Terms does not apply if an equipment failure or defect results directly or indirectly from the following: a) non-compliance with Use Documents; b) any misuse, theft, water flow-back, neglect or wrongful act by Purchaser, its contractors or agents; c) accidents or shipping related damage; d) electrical failure; e) vandalism, explosion, flood or fire, weather or environmental conditions; or f) any unauthorized installation, repairs, modifications, upgrades, maintenance or other servicing. If this limitation applies but Seller, at its sole discretion, elects to re-perform the applicable Services, Purchaser may be charged for fees and expenses, including but not limited to travel costs and any working time of Seller’s employees, contractors or agents (at list rate).
7.8 The limited warranty set forth in Section 7.3 of this Article does not apply to any defects arising out of or relating to (a) Purchaser’s breach of Section 6.4 of these Terms; (b) Purchaser’s failure to promptly install required updates; or (c) the operation of Purchaser or a third-party system or network.
7.9 Subject to the conditions set forth above in this Article, including the time limitations set forth in Sections 7.1, 7.2 and 7.3 of this Article, Seller shall, in its sole discretion (a) with respect to Products or Computer Program, either repair or replace Products or Computer Program (or the defective part thereof) and if Seller is unable to repair or replace, Seller shall credit the price of such Products, Computer Program or the part thereof; or (b) with respect to Services, re-perform the applicable Services or credit the price of such Services at the pro rata contract rate. The remedies set forth herein shall be Purchaser's sole and exclusive remedy and Seller's entire liability for any breach of its warranty.
Purchaser shall not return Products without Seller’s prior written consent. Seller reserves the right to inspect Products at Purchaser’s site and/or require disposal instead of return. All returns must be in compliance with Seller’s instructions and may be subject to a restocking charge. Certain Products (e.g. diagnostic reagents; refrigerated or frozen products; custom Products or special orders) may not be returned under any circumstances. Title to returned Products shall transfer to Seller upon acceptance at the facility designated by Seller. Any returned Products must be in their original packaging with the original label affixed, and unaltered in form and content.
9. Limitation of Liability and Indemnification
9.1 Purchaser assumes all risk and liability for loss, damage or injury to persons or to property of Purchaser or others arising out of (a) the transport, storage or use of Products or Computer Program, including infringement of any third-party intellectual property rights resulting from Purchaser’s specific use of Products or Computer Program and (b) any provision or use of Services. If Seller's performance of its obligations is prevented or delayed by any act or omission of Purchaser, its agents or subcontractors, Seller shall not be deemed in breach of its obligations or otherwise liable for any costs, charges, or losses sustained or incurred by Purchaser or others, in each case, to the extent arising directly or indirectly from such prevention or delay.
9.2 Purchaser shall indemnify and hold Seller, its affiliates, and their respective agents, employees, and representatives, harmless from and against all claims, damages, losses, costs and expenses (including attorney’s fees) (a) arising from or in connection with the transport, storage, sale or use of Products, (b) resulting from Purchaser’s breach of the Agreement, and/or (c) arising from the negligence, recklessness or misconduct of Purchaser, its affiliates, or their respective agents, employees, partners or subcontractors.
9.3 Except as otherwise expressly provided herein, Seller shall not indemnify nor be liable to Purchaser or any person or entity for any claim, damage or loss arising out of the Products, including the sale, transport, storage, failure, use or distribution thereof, the provision of Services, or the license of Computer Program regardless of the theory of liability, including but not limited to warranty, negligence or strict liability. In addition, Seller shall not be liable for incidental, consequential, indirect, exemplary or special damages of any kind, including, without limitation, liability for loss of use, loss of work in progress, loss of revenue or profits, cost of substitute equipment, facilities or services, downtime costs, or any liability of Purchaser to a third party. The total liability of Seller hereunder shall not exceed the purchase price of Products or Services, or the license fee of Computer Program involved. Without limiting the provisions regarding and limiting warranty claims hereunder, all claims must be brought within one (1) year of delivery of Products or Computer Program or performance of Services, regardless of their nature.
Purchaser shall comply with all applicable laws, legal regulations and ordinances, including but not limited to those pertaining to the following: export control, pharmaceutical, cosmetic and food preparations, electrical or electronic waste, introduction or production and use of chemical substances, and bribery and corruption. Purchaser shall maintain in effect all required licenses, permissions, authorizations, consents, and permits. Purchaser shall comply with all applicable export and import laws in its purchase of Products hereunder and assumes all responsibility for all shipments governed by such laws. Seller may terminate the Agreement or suspend delivery if any public authority imposes antidumping or countervailing duties or any other penalties on Products.
In addition to any other remedies provided hereunder, Seller may immediately terminate the Agreement upon written notice if Purchaser: (a) fails to pay any amount when due; (b) has not otherwise performed or complied herewith, in whole or in part; or (c) becomes insolvent, files a petition for bankruptcy or commences or has commenced against it proceedings relating to bankruptcy, receivership, reorganization , or assignment for the benefit of creditors.
All non-public, confidential or proprietary information, including but not limited to, specifications, samples, patterns, designs, plans, drawings, documents, data, business operations, customer lists, pricing, discounts, or rebates, disclosed by Seller to Purchaser, whether disclosed orally or disclosed or accessed in written, electronic or other form or media, and whether or not marked, designated, or otherwise identified as "confidential" is confidential and may not be disclosed or used by Purchaser for its own use, including but not limited to filing any patent applications disclosing or based on such confidential information, unless authorized in advance in writing by Seller. Upon request, Purchaser shall promptly return or destroy all documents and other materials received from Seller. Seller shall be entitled to bring an action for any violation of this Section. This section does not apply to information that is: (a) in the public domain; (b) known to Purchaser at the time of disclosure; or (c) rightfully obtained by Purchaser on a non-confidential basis from a third party.
Neither party will be in default of any obligation under this Agreement(other than obligations to pay money) to the extent performance is prevented or delayed by a Force Majeure Event. A “Force Majeure Event” shall include any occurrence beyond the reasonable control of a party, including without limitation: act of nature (e.g., flood, earthquake or storm); war or terrorism; civil commotion or riot; epidemic or pandemic (e.g., COVID-19); destruction of facilities or materials; fire or explosion; labor disturbance or strike; laws, regulations, directives or orders of any public, regulatory or judicial authority; embargo, shortage of raw materials or labor; equipment failure; or failure of public utilities or common carriers. The party declaring a Force Majeure Event will notify the other party in writing, explaining the nature thereof, and will also notify the other party of the cessation of any such event. A party declaring a Force Majeure Event will use commercially reasonable efforts to remedy, remove, or mitigate such event and the effects thereof. Upon cessation of the Force Majeure Event, performance of any suspended obligation or duty will promptly recommence.
14.1 No Waiver. No waiver by Seller of any provisions of the Agreement is effective unless explicitly set forth in writing. No failure to exercise, or delay in exercising, any right, remedy, power or privilege arising from the Agreement operates, or may be construed, as a waiver thereof.
14.2 Assignment. Purchaser shall not assign any of its rights or delegate any of its obligations under the Agreement without Seller’s prior written consent. Any purported assignment or delegation in violation hereof is null and void. No assignment or delegation relieves Purchaser of any of its obligations hereunder.
14.3 Relationship of the Parties. The relationship between the parties is that of independent contractors. Nothing contained in the Agreement shall be construed as creating any agency, partnership, joint venture or other form of joint enterprise, employment or fiduciary relationship between the parties, and neither party shall have authority to contract for or bind the other party in any manner whatsoever.
14.4 No Third-Party Beneficiaries. The Agreement is for the sole benefit of the parties and their respective successors and permitted assigns and nothing herein is intended to or shall confer upon any other person or entity any legal or equitable right, benefit, or remedy of any nature.
14.5 Publicity and Use of Name. Purchaser shall not, without the prior written consent of Seller, (a) refer to Seller, its affiliates, Products or Services in any marketing, promotion or other publicity material, whether written or in electronic form, or (b) use proprietary brand names, trademarks, trade names, logos and other intellectual property owned by Seller or one of its affiliates.
14.6 Governing Law and Venue. All matters arising out of or relating to the Agreement are governed by and construed in accordance with the laws of the Slovak Republic, without giving effect to any choice or conflict of law provision or rule. Any legal suit, action, or proceeding arising out of or relating to the Agreement shall be instituted in courts located in the Slovak Republic, and each party irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of competent court in any such suit, action, or proceeding.
14.7 Notices. Except if otherwise agreed upon by the parties, any notices required hereunder shall be made in writing and sent by courier service with tracking or registered or certified mail to the other party at its registered office or principal place of business or such other address as indicated by the receiving party.
14.8 Severability. If any term or provision of the Agreement is invalid, illegal, or unenforceable in any jurisdiction, such invalidity, illegality, or unenforceability shall not affect any other term or provision of the Agreement or invalidate or render unenforceable such term or provision in any other jurisdiction.
14.9 Survival. Provisions hereof which by their nature should apply beyond their terms will remain in force after any termination or expiration of the Agreement of which these Terms are a part including, but not limited to, the following provisions: Sections 3, 6, 7, 9, 12, 14.6 and 14.9.
14.10 Amendment and Modification. Except as otherwise set forth herein, the Agreement of which these Terms are a part may only be amended or modified in writing and signed by an authorized representative of each party. The Seller reserves the right to unilaterally change of these Terms and Conditions, of which the Purchaser shall be informed immediately. If the Purchaser does not agree with the changes made to the Terms, it has the right to withdraw from the Agreement or from these Terms within 30 (thirty) days from the notification of changes to the Purchaser.
14.11 Data Protection. Seller will request, process and use personal data (e.g. contact name and business addresses) from Purchaser to fulfil its obligations under the Agreement and for the continuing relationship management with Purchaser. Seller’s processing activities with personal data shall be governed by Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (“Regulation”), by Act No. 18/2018 Coll. on personal data protection and on amendment of certain laws, as well as by its privacy policy posted at www.sigmaaldrich.com/privacy.
14.12 Language. These Terms are made available in Slovak and in English language version. In case of any inconsistencies between the Slovak and English language version of these Terms, the Slovak language version shall prevail.
- Uplatniteľnosť
- Dodanie a plnenie
- Použitie Produktov
- Inšpekcia a odmietnutie Nezhodných produktov
- Cena and platba
- Licenčné podmienky k Počítačovému programu a Dokumentom o použití
- Obmedzené záruky
- Vrátenie
- Obmedzenie zodpovednosti a odškodnenie
- Dodržiavanie právnych predpisov
- Skončenie
- Dôverné informácie
- Vyššia moc
- Osobitné ustanovenia
1.1 Tieto všeobecné obchodné podmienky (ďalej len „Podmienky“), akékoľvek predajné dokumenty, ktoré sú priložené k týmto Podmienkam, alebo odkazujú na tieto Podmienky, a Doplňujúce podmienky, ak existujú, tvoria úplnú zmluvu („Zmluva“) medzi Merck Life Science spol. sr.o., so sídlom Dvořákovo nábrežie 4, 810 06 Bratislava – mestská časť Staré Mesto, IČO: 51 083 523, spoločnosť zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sro, vložka č. 122884/B alebo jej pridruženým subjektom („Predávajúci“) a kupujúcim („Kupujúci“) v súvislosti s nákupom a predajom produktov („Produkty“) a služieb („Služby“) uvedených v predajných dokumentoch. „Predajné dokumenty“ znamenajú akýkoľvek dokument, tlačený alebo digitálny, poskytnutý Predávajúcim v procese nákupu a predaja, okrem iného vrátane ponúk, faktúr, dokumentov potvrdzujúcich, uznávajúcich alebo akceptujúcich objednávku („Potvrdenie objednávky“) a prepravných dokumentov. Ak strany podpísali zmluvu o predaji určitých Produktov a/alebo Služieb, majú podmienky takejto zmluvy prednosť v rozsahu, v akom sú v rozpore s týmito Podmienkami.
1.2 Tieto Podmienky majú prednosť pred akýmikoľvek podmienkami Kupujúceho bez ohľadu na to, kedy sú takéto podmienky poskytnuté. Splnenie objednávky Kupujúceho neznamená prijatie akýchkoľvek podmienok Kupujúceho a neslúži na úpravu alebo doplnenie týchto Podmienok.
1.3 Na určité Produkty a Služby sa môžu vzťahovať ďalšie podmienky („Doplňujúce podmienky“), ktoré tu nie sú obsiahnuté, na ktoré, ak je to relevantné, sa môže odkazovať, alebo sa môžu poskytovať v Predajných dokumentoch alebo na webových stránkach Predávajúceho, alebo ktoré môže Predávajúci poskytnúť na požiadanie.
1.4 Zmluva medzi Predávajúcim a Kupujúcim sa uzavrie, keď Predávajúci potvrdí, uzná, alebo začne plniť objednávku Kupujúceho. Kupujúci nesmie upravovať, alebo rušiť Zmluvu bez výslovného písomného súhlasu Predávajúceho. Zmena alebo zrušenie môže zo strany Kupujúceho vyžadovať platbu určitých nákladov, ktoré vzniknú Predávajúcemu.
2.1 Dodacie termíny poskytnuté Predávajúcim sú nezáväzné. Predávajúci je povinný dodať tovar v primeranej lehote s prihliadnutím na povahu tovaru a miesto jeho dodania. Predávajúci nezodpovedá za žiadne oneskorenia, stratu alebo poškodenie pri preprave.
2.2 Pokiaľ nie je písomne dohodnuté inak, Produkty sa dodávajú s použitím štandardných spôsobov balenia a dopravy Predávajúceho, na ktoré sa môžu vzťahovať poplatky. Pokiaľ sa strany písomne nedohodnú inak, alebo nie je inak uvedené v Potvrdení objednávky, i) dodanie Produktov sa uskutoční na CPT dodaciu adresu Kupujúceho (INCOTERMS® 2020), ii) náklady na prepravu uhradí Predávajúci a pripočíta ich na jeho faktúru Kupujúcemu.
2.3 Predávajúci môže podľa vlastného uváženia uskutočniť čiastočné zásielky Produktov a okamžite za to fakturovať. Kupujúci zaplatí za zaslané jednotky bez ohľadu na to, či je takáto zásielka úplným alebo čiastočným splnením objednávky Kupujúceho.
2.4 Pokiaľ ide o určité Produkty, Predávajúci si vyhradzuje právo a) požadovať nákup celých dávok; a b) rozdeliť dodávku v rozsahu, v akom to Predávajúci považuje za potrebné, medzi ktorýchkoľvek alebo všetkých zákazníkov (vrátane pridružených subjektov a distribútorov Predávajúceho) podľa vlastného uváženia, bez zodpovednosti za akékoľvek neplnenie, ktoré z toho môže vyplynúť.
2.5 Predávajúci stanoví miesto Služieb. Ak sú Služby poskytované na mieste Predávajúceho alebo na mieste tretej strany poverenej Predávajúcim, Kupujúci bude zodpovedný za všetky náklady na dopravu a prepravu vrátane prípadných nákladov na poistenie. Ak sú Služby poskytované na mieste Kupujúceho alebo na inom mieste pod kontrolou Kupujúceho, Kupujúci a) bude spolupracovať s Predávajúcim vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa poskytovania Služieb a poskytne prístup do priestorov a zariadení, ktoré môžu byť primerane potrebné alebo požadované, vrátane zaistenia bezpečného pracovného prostredia; b) bezodkladne poskytne všetky požadované materiály, pokyny, informácie, schválenia, oprávnenia alebo rozhodnutia („Informácie“); a c) zabezpečí, aby boli tieto Informácie vecne úplné a presné.
3.1 Kupujúci je povinný a) dodržiavať všetky pokyny, obmedzenia, špecifikácie, vyhlásenia alebo podmienky používania, ktoré poskytuje Predávajúci, okrem iného vrátane údajov o produkte, informácií o produkte, hárkov bezpečnostných údajov, informácií o obmedzenom použití a označovaní („Dokumenty o použití“) a b) riadne testovať, používať, vyrábať a uvádzať na trh produkty a/alebo materiály vyrobené s použitím Produktov.
3.2 Kupujúci berie na vedomie, že Produkty nie sú testované na bezpečnosť a účinnosť pri používaní v potravinách, liekoch, zdravotníckych pomôckach, kozmetike, na komerčné alebo iné použitie, pokiaľ nie je v Dokumentoch o použití výslovne uvedené inak. Kupujúci je výlučne zodpovedný za: a) získanie akéhokoľvek potrebného povolenia podľa práva duševného vlastníctva súvisiaceho s používaním Produktov, b) dodržiavanie všetkých príslušných regulačných požiadaviek a všeobecne prijatých priemyselných štandardov a c) vykonávanie všetkých potrebných testov a overovaní, vrátane vhodnosti na zamýšľaný účel.
3.3 Ak príslušné Dokumenty o použití, vrátane, okrem iného, licencie na označenie obmedzeného použitia, naznačujú, že Produkty sú ponúkané a predávané iba na výskumné účely, nemá Kupujúci výslovné ani implikované oprávnenie od Predávajúceho používať tieto Produkty na iné účely, vrátane, bez obmedzenia, na diagnostické účely in vitro, v potravinách, liekoch, zdravotníckych pomôckach alebo kozmetike pre ľudí alebo zvieratá alebo na komerčné účely. Kupujúci nebude uvádzať na trh, distribuovať, ďalej predávať ani vyvážať Produkty za žiadnym účelom, pokiaľ Predávajúci písomne nedohodne inak.
4. Inšpekcia a odmietnutie Nezhodných produktov
4.1 Kupujúci skontroluje Produkty najneskôr do piatich (5) dní od prijatia („Inšpekčné obdobie“). Bude sa mať za to, že Kupujúci schválil prijaté Produkty, pokiaľ počas Inšpekčného obdobia písomne neoznámi Predávajúcemu akékoľvek Nezhodné produkty a v prípade potreby neposkytne dôkazy alebo inú dokumentáciu týkajúcu sa Nezhodných produktov. „Nezhodné produkty“ sú iba tie dodané Produkty alebo ich množstvá, ktoré sa líšia od tých, ktoré sú uvedené v Potvrdení objednávky.
4.2 Ak bude Predávajúci informovaný v súlade s bodom 4.1 tohto článku, podľa vlastného uváženia a) nahradí tieto Nezhodné produkty zhodnými Produktmi alebo b) pripíše cenu za tieto Nezhodné produkty alebo v prípade čiastočnej dodávky upraví faktúru, aby odrážala skutočné dodané množstvo. Predávajúci si vyhradzuje právo na inšpekciu produktov. Kupujúci berie na vedomie a súhlasí s tým, že opravné prostriedky uvedené v tomto dokumente sú výhradnými opravnými prostriedkami pre dodávku Nezhodných produktov.
4.3 Akékoľvek vrátenie tovaru, ak je povolené, bude riešené v súlade s článkom 8. týchto Podmienok nižšie.
5.1 Kupujúci zakúpi Produkty a Služby od Predávajúceho za ceny ponúkané Predávajúcim, okrem iného vrátane cien v platnej cenovej ponuke alebo cien podľa zverejneného cenníka platného k dátumu príslušného Potvrdenia objednávky. K cene bude pripočítaná daň z pridanej hodnoty podľa osobitných predpisov. Ak dôjde k zvýšeniu ceny pred odoslaním Produktov, bude sa Zmluva vykladať tak, akoby do nej boli pôvodne vložené zvýšené ceny a v súlade s tým bude Predávajúci fakturovať Kupujúcemu.
5.2 Všetky ceny nezahŕňajú akékoľvek dane z obratu, použitia a spotrebné dane, poplatky, clá, tarify a iné podobné dane alebo poplatky akéhokoľvek druhu, ktoré ukladajú akékoľvek orgány verejnej moci (napr. colné orgány, orgány finančnej správy Slovenskej republiky a pod.) alebo akýkoľvek právny predpis Slovenskej republiky zo všetkých súm splatných Kupujúcim. Kupujúci je zodpovedný za všetky tieto dane a poplatky; avšak za predpokladu, že Kupujúci nebude zodpovedný za žiadne dane súvisiace s alebo uvalené na príjmy, výnosy, hrubé príjmy, osobný alebo nehnuteľný majetok alebo iný majetok Predávajúceho.
5.3 Kupujúci uhradí všetky fakturované sumy do štrnástich (14) dní od dátumu vystavenia faktúry na bankový účet Predávajúceho alebo podľa iných pokynov Predávajúceho.
5.4 Kupujúci zaplatí úrok zo všetkých oneskorených platieb nižšou z týchto sadzieb a) sadzba osem percent (8%) ročne nad základnou úrokovou sadzbou Európskej centrálnej banky alebo b) najvyššia sadzba prípustná podľa príslušných právnych predpisov, počítaná denne a zložená mesačne. Kupujúci uhradí Predávajúcemu všetky náklady spojené s vymáhaním akýchkoľvek oneskorených platieb, vrátane poplatkov za právne zastúpenie. Okrem všetkých ďalších opravných prostriedkov dostupných podľa týchto Podmienok alebo podľa zákona môže Predávajúci bez upozornenia Kupujúceho oddialiť alebo odložiť dodanie Produktov a/alebo poskytnutie Služieb a môže podľa vlastného uváženia zmeniť platobné podmienky týkajúce sa akýchkoľvek nedoručených Produktov a/alebo nevykonaných Služieb.
5.5 Kupujúci nemôže zadržať platbu akýchkoľvek dlžných a splatných súm podľa týchto Podmienok z dôvodu započítania akýchkoľvek nárokov alebo sporov s Predávajúcim.
6. Licenčné podmienky k Počítačovému programu a Dokumentom o použití
6.1 V prípade, že sú akékoľvek počítačové programy alebo Dokumenty o použití poskytované alebo licencované podľa príslušných ustanovení zákona č. 185/2015 Z. z. Autorský zákon v znení neskorších predpisov (ďalej ako „Autorský zákon“) Predávajúcim Kupujúcemu, vrátane počítačového programu dodávaného spoločne alebo v súvislosti s akýmikoľvek Produktmi alebo Službami („Počítačový program“), platia podmienky poskytované s týmto Počítačovým programom alebo Dokumentmi o použití. Ak sa s nimi neposkytujú žiadne podmienky, použijú sa tieto Podmienky vrátane tohto článku 6.
6.2 Predávajúci udeľuje Kupujúcemu právo a licenciu na použitie kópie Počítačového programu a Dokumentov o použití, ako sú poskytnuté Predávajúcim. Licenčné práva udelené v týchto Podmienkach nemôžu byť prevedené na inú stranu, pokým takáto strana nebude písomne súhlasiť s dodržiavaním týchto Podmienok. Počítačový program poskytovaný spoločne alebo v súvislosti s akýmikoľvek Produktmi alebo Službami sa v žiadnom prípade nebude prevádzať osobitne od týchto Produktov alebo Služieb.
6.3 Počítačový program, Dokumenty o použití a súvisiace práva duševného vlastníctva vrátane, bez obmedzenia, autorských práv, sú vlastníctvom Predávajúceho, jeho pridruženého subjektu a/alebo určitých dodávateľov Predávajúceho alebo ich pridružených subjektov, a vlastnícke práva k Počítačovému programu, Dokumentom o použití alebo príslušným právam duševného vlastníctva neprechádzajú na Kupujúceho alebo akúkoľvek inú tretiu stranu. Kupujúci berie na vedomie, že jeho používanie akéhokoľvek počítačového programu tretích strán podlieha podmienkam a musí dodržiavať podmienky všetkých príslušných licenčných zmlúv alebo oznámení tretích strán a práva akýchkoľvek iných vlastníkov tretích strán alebo poskytovateľov počítačového programu (softvéru alebo firmvéru) tretích strán, ktoré sú súčasťou Počítačového programu.
6.4 Kupujúci a) bude používať Počítačový program a Dokumenty o použití iba s Produktmi alebo Službami, s ktorými alebo na ktoré sa poskytujú alebo na účel v rámci rozsahu použitia, na ktorý sa poskytujú, b) nesmie spôsobiť, alebo povoliť reverzné inžinierstvo, demontáž, dekompiláciu, modifikáciu alebo prispôsobenie Počítačového programu alebo kombinácie Počítačového programu s akýmkoľvek iným počítačovým programom, alebo c) nesmie presúvať Počítačový program do žiadnej krajiny v rozpore s platnými právnymi predpismi o kontrole dovozu alebo vývozu krajiny, kde bol Počítačový program alebo iný počítačový program, ktorý je súčasťou Počítačového programu vytvorený alebo s takýmito právnymi predpismi Slovenskej republiky alebo s akýmikoľvek inými príslušnými predpismi o kontrole dovozu alebo vývozu.
6.5 Akákoľvek výmena, oprava alebo vylepšenie Počítačového programu sa bude poskytovať s výhradou rovnakých obmedzení a iných ustanovení tu uvedených, pokiaľ takáto výmena, oprava alebo vylepšenie nie je poskytnuté so samostatnou licenčnou zmluvou. Všetky takéto výmeny, opravy alebo vylepšenia sa poskytujú za ceny a podľa platobných podmienok, ktoré sú stanovené Predávajúcim.
7.1 Predávajúci ručí Kupujúcemu, že Produkty budú vyhovovať zverejneným špecifikáciám Predávajúceho a) po dobu jedného (1) roka od dátumu zaslania Produktov alebo b) po dobu zostávajúceho času použiteľnosti alebo po dobu pred uplynutím dátumu spotreby Produktu, podľa toho, čo je kratšie.
7.2 Predávajúci zaručuje, že Služby budú poskytované profesionálnym a odborným spôsobom v súlade so všeobecne uznávanými priemyselnými normami pre podobné služby a Predávajúci vynaloží primerané zdroje na splnenie svojich povinností podľa Zmluvy. Akákoľvek reklamácia, že Predávajúci porušil tu uvedenú povinnosť, sa musí uplatniť do deväťdesiatich (90) dní od vykonania príslušných Služieb.
7.3 Predávajúci zaručuje, že Počítačový program, vrátane akýchkoľvek jeho vylepšení, bude v súlade so zverejnenými špecifikáciami po dobu jedného (1) roka od dátumu dodania.
7.4 S výnimkou záruk uvedených vyššie Predávajúci neposkytuje žiadne záruky týkajúce sa Produktov (vrátane ich akýchkoľvek použití), Služieb, Počítačového programu alebo akejkoľvek technickej pomoci alebo informácií, ktoré poskytuje, vrátane a) záruky predajnosti; b) záruky vhodnosti na konkrétny účel; alebo c) záruky proti porušeniu práv duševného vlastníctva tretej strany; či už výslovné alebo implicitné zo zákona, priebehu obchodu, priebehu plnenia, obchodných zvyklostí alebo inak. Akékoľvek návrhy Predávajúceho týkajúce sa použitia, výberu, aplikácie alebo vhodnosti Produktov sa nebudú vykladať ako výslovná alebo implicitná záruka.
7.5 Vyššie uvedené obmedzené záruky sa neuplatňujú, pokiaľ: a) Kupujúci bezodkladne po zistení písomne neoznámi vadu/vady Predávajúcemu; b) ak je to vhodné, nedostane Predávajúci primeranú príležitosť preskúmať príslušné Produkty, Služby alebo Počítačový program; a c) vadu/vady neoverí Predávajúci.
7.6 Obmedzená záruka uvedená v časti 7.1 sa neuplatňuje, ak: a) vada vznikne v dôsledku porušenia povinností uvedených v článku 3. týchto Podmienok; b) došlo k akýmkoľvek neoprávneným inštaláciám, opravám, úpravám, vylepšeniam, údržbe alebo inému servisu Produktov; c) vada vznikla v dôsledku prirodzeného opotrebenia alebo nedostatku riadnej údržby; alebo d) Produkty sa používajú po uplynutí času použiteľnosti alebo po dátume spotreby uvedenom v príslušných Dokumentoch o použití.
7.7 Obmedzená záruka uvedená v bode 7.2 tohto článku Podmienok sa neuplatňuje, ak porucha alebo vada zariadenia vyplýva priamo alebo nepriamo z nasledujúceho: a) nedodržanie Dokumentov o použití; b) akékoľvek nesprávne použitie, krádež, spätný tok vody, zanedbanie alebo protiprávne konanie zo strany Kupujúceho, jeho dodávateľov alebo splnomocnencov; c) nehody alebo poškodenie spojené s prepravou; d) elektrická porucha; e) vandalizmus, výbuch, povodeň alebo požiar, poveternostné podmienky alebo podmienky prostredia; alebo f) akékoľvek neoprávnené inštalácie, opravy, úpravy, vylepšenia, údržba alebo iný servis. Ak toto obmedzenie platí, ale Predávajúci sa podľa vlastného uváženia rozhodne opätovne vykonať príslušné Služby, môžu byť Kupujúcemu účtované poplatky a výdavky, okrem iného vrátane cestovných nákladov a akejkoľvek pracovnej doby zamestnancov, dodávateľov alebo splnomocnencov Predávajúceho (podľa sadzby v cenníku).
7.8 Obmedzená záruka uvedená v bode 7.3 tohto článku Podmienok sa neuplatňuje na vady, ktoré vyplývajú z alebo súvisia s a) porušením bodu 6.4 týchto Podmienok Kupujúcim; b) neschopnosťou Kupujúceho okamžite nainštalovať požadované aktualizácie; alebo c) prevádzkou systému alebo siete Kupujúceho alebo tretej strany.
7.9 S výhradou podmienok uvedených vyššie v tomto článku Podmienok, vrátane časových obmedzení uvedených v bodoch 7.1, 7.2 a 7.3 tohto článku, Predávajúci podľa vlastného uváženia a) v súvislosti s Produktmi alebo Počítačovým programom, buď Produkty alebo Počítačový program opraví, alebo vymení (alebo ich chybnú časť) a ak ich Predávajúci nie je schopný opraviť, alebo vymeniť, pripíše na účet cenu týchto Produktov, Počítačového programu alebo ich častí; alebo b) v súvislosti so Službami opätovne vykoná príslušné Služby, alebo pripíše cenu týchto Služieb na účet pomerne podľa zmluvnej sadzby. Tu uvedené opravné prostriedky budú jediným a výlučným opravným prostriedkom Kupujúceho a úplnou zodpovednosťou Predávajúceho za porušenie záruky.
Kupujúci sa zaväzuje, že nebude vracať Produkty bez predchádzajúceho písomného súhlasu Predávajúceho. Predávajúci si vyhradzuje právo na inšpekciu Produktov na mieste Kupujúceho a/alebo na požadovanie likvidácie namiesto vrátenia. Všetky vrátenia musia byť v súlade s pokynmi Predávajúceho a môžu byť spoplatnené poplatkom za doplnenie stavu. Určité Produkty (napr. diagnostické reagencie; chladené alebo mrazené produkty; prispôsobené produkty alebo špeciálne objednávky) sa za žiadnych okolností nemôžu vrátiť. Vlastnícke právo k vráteným Produktom prechádza na Predávajúceho po ich prijatí v zariadení určenom Predávajúcim. Všetky vrátené Produkty musia byť v pôvodnom obale s pripevneným originálnym štítkom a nezmenené z hľadiska formy a obsahu.
9. Obmedzenie zodpovednosti a odškodnenie
9.1 Kupujúci preberá všetky riziká a zodpovednosť za straty, zranenia osôb alebo škody na majetku Kupujúceho alebo iných vyplývajúce z a) prepravy, skladovania alebo používania Produktov alebo Počítačového programu vrátane porušenia práv duševného vlastníctva tretích strán vyplývajúceho zo špecifického používania Produktov alebo Počítačového programu Kupujúcim a b) akéhokoľvek poskytovania alebo používania Služieb. Ak bude Predávajúcemu zabránené plniť svoje povinnosti, alebo sa oneskorí v plnení svojich povinností v dôsledku konania alebo opomenutia Kupujúceho, jeho splnomocnencov alebo subdodávateľov, nebude sa mať za to, že Predávajúci porušil svoje povinnosti, alebo je inak zodpovedný za akékoľvek náklady, poplatky alebo straty, ktoré nastanú, alebo vzniknú Kupujúcemu alebo iným, v každom prípade v rozsahu, ktorý priamo alebo nepriamo vyplýva z takéhoto zabránenia alebo oneskorenia.
9.2 Kupujúci odškodní a zabezpečí ochranu Predávajúceho, jeho pridružených subjektov a príslušných splnomocnencov, zamestnancov a zástupcov voči všetkým nárokom, škodám, stratám, nákladom a výdavkom (vrátane poplatkov za právne zastúpenie) a) vyplývajúcim z alebo súvisiacim s prepravou, skladovaním, predajom alebo použitím Produktov, b) vyplývajúcim z porušenia Zmluvy Kupujúcim a/alebo c) vyplývajúcim z nedbanlivosti, bezohľadnosti alebo nevhodného správania zo strany Kupujúceho, jeho pridružených subjektov alebo ich príslušných splnomocnencov, zamestnancov, partnerov alebo subdodávateľov.
9.3 Pokiaľ v týchto Podmienkach nie je výslovne ustanovené inak, Predávajúci neodškodní ani nebude zodpovedať Kupujúcemu ani žiadnej osobe ani subjektu za akékoľvek nároky, škody alebo straty vyplývajúce z Produktov, vrátane ich predaja, prepravy, skladovania, zlyhania, použitia alebo distribúcie, poskytovania Služieb alebo licencie na Počítačový program bez ohľadu na teóriu zodpovednosti, vrátane, okrem iného, záruky, nedbanlivosti alebo objektívnej zodpovednosti. Predávajúci okrem toho nenesie zodpovednosť za náhodné, následné, nepriame, exemplárne alebo zvláštne škody akéhokoľvek druhu vrátane, okrem iného, zodpovednosti za stratu užívania, stratu nedokončenej výroby, stratu výnosov alebo ziskov, náklady na náhradné vybavenie, zariadenia alebo služby, náklady na prestoje alebo za akúkoľvek zodpovednosť Kupujúceho voči tretej osobe. Celková zodpovednosť Predávajúceho podľa týchto Podmienok nepresiahne nákupnú cenu Produktov alebo Služieb alebo licenčný poplatok za príslušný Počítačový program. Bez obmedzenia ustanovení o obmedzení nárokov zo záruky podľa týchto Podmienok musia byť všetky reklamácie vznesené do jedného (1) roku od dodania Produktov alebo Počítačového programu alebo vykonania Služieb bez ohľadu na ich povahu.
10. Dodržiavanie právnych predpisov
Kupujúci sa zaväzuje dodržiavať všetky príslušné zákony, právne predpisy a nariadenia, okrem iného vrátane tých, ktoré sa týkajú: kontroly vývozu, farmaceutických, kozmetických a potravinárskych prípravkov, elektrického alebo elektronického odpadu, zavádzania alebo výroby a používania chemických látok a úplatkárstva a korupcie. Kupujúci bude udržiavať v platnosti všetky požadované licencie, oprávnenia, súhlasy a povolenia. Kupujúci pri nákupe Produktov podľa týchto Podmienok bude dodržiavať všetky príslušné vývozné a dovozné právne predpisy a v celom rozsahu preberá zodpovednosť za všetky zásielky, ktoré sa riadia týmito právnymi predpismi. Predávajúci môže ukončiť Zmluvu, alebo pozastaviť dodávku, ak akýkoľvek orgán verejnej moci uloží antidumpingové alebo vyrovnávacie clo alebo akékoľvek iné sankcie za Produkty.
Okrem akýchkoľvek ďalších opravných prostriedkov stanovených v týchto Podmienkach môže Predávajúci okamžite vypovedať Zmluvu na základe písomného oznámenia, ak Kupujúci: a) nezaplatí akúkoľvek sumu v lehote splatnosti; b) nekoná, alebo nedodržiava povinnosti v súlade s týmito Podmienkami, úplne alebo čiastočne; alebo c) sa dostane do platobnej neschopnosti, podá návrh na vyhlásenie konkurzu, alebo proti nemu začne, alebo začalo konanie týkajúce sa bankrotu, nútenej správy, reštrukturalizácie alebo postúpenia v prospech veriteľov.
Všetky neverejné, dôverné alebo chránené informácie vrátane, okrem iného, špecifikácií, vzoriek, vzorov, návrhov, plánov, výkresov, dokumentov, údajov, obchodných operácií, zoznamov zákazníkov, cien, zliav alebo rabatov, ktoré Predávajúci poskytne Kupujúcemu, či už sú zverejnené ústne, alebo sú sprístupnené, alebo je k ním pristúpené v písomnej, elektronickej alebo inej podobe alebo na médiu, a či sú, alebo nie sú označené, určené alebo inak identifikované ako „dôverné“, sú dôverné a Kupujúci ich nemôže zverejniť, alebo použiť na svoje vlastné použitie, vrátane, okrem iného, podania akýchkoľvek patentových prihlášok, ktoré zverejňujú takéto dôverné informácie, alebo sú na nich založené, pokiaľ to Predávajúci vopred písomne nepovolí. Kupujúci na požiadanie bezodkladne vráti, alebo zničí všetky dokumenty a ďalšie materiály prijaté od Predávajúceho. Predávajúci je oprávnený na podanie žaloby na nápravu za porušenie tohto článku Podmienok. Táto časť sa nevzťahuje na informácie, ktoré sú: a) verejne dostupné; b) Kupujúcemu známe v čase zverejnenia; alebo c) oprávnene získané Kupujúcim od tretej strany bez záväzku dôvernosti.
Žiadna zo strán nebude v omeškaní s povinnosťou podľa Zmluvy(okrem povinnosti zaplatenia peňazí) v rozsahu, v akom je plneniu zabránené, alebo je plnenie oneskorené následkom udalosti vyššej moci. „Udalosť vyššej moci“ bude zahŕňať každú udalosť mimo primeranej kontroly zmluvnej strany, okrem iného tam spadá aj: prírodná katastrofa (napr. povodeň, zemetrasenie alebo búrka); vojna alebo terorizmus; občianske výtržnosti alebo nepokoje; epidémia alebo pandémia (napr. COVID-19); zničenie zariadení alebo materiálov; požiar alebo výbuch; narušenie práce alebo štrajk; zákony, predpisy, smernice alebo nariadenia ktoréhokoľvek štátneho, regulačného alebo súdneho orgánu; embargo, nedostatok surovín alebo pracovných síl; porucha zariadení; alebo zlyhanie verejných služieb alebo verejných dopravcov. Strana, ktorá vyhlasuje Udalosť vyššej moci, písomne vyrozumie druhú stranu s vysvetlením jej povahy a rovnako bude informovať druhú stranu o ukončení akejkoľvek takejto udalosti. Strana, ktorá vyhlasuje Udalosť vyššej moci, vynaloží komerčne primerané úsilie na nápravu, odstránenie alebo zmiernenie takejto udalosti a jej účinkov. Po ukončení Udalosti vyššej moci bude okamžite obnovené vykonávanie akýchkoľvek pozastavených záväzkov alebo povinností.
14.1 Žiadne vzdanie sa práv. Žiadne vzdanie sa akýchkoľvek ustanovení Zmluvy zo strany Predávajúceho nebude účinné, pokiaľ nie je výslovne uvedené písomne. Neuplatnenie alebo oneskorenie sa vo výkone akýchkoľvek práv, opravných prostriedkov, právomocí alebo privilégií vyplývajúcich zo Zmluvy nebude fungovať, alebo sa nemôže vykladať ako vzdanie sa ich.
14.2 Postúpenie. Kupujúci nesmie postúpiť žiadne zo svojich práv, alebo delegovať žiadnu zo svojich povinností podľa Zmluvy bez predchádzajúceho písomného súhlasu Predávajúceho. Akékoľvek údajné postúpenie alebo delegovanie, ktoré je v rozpore s týmito ustanoveniami, je neplatné. Žiadne postúpenie ani delegovanie nezbavuje Kupujúceho akýchkoľvek jeho povinností vyplývajúcich z týchto Podmienok.
14.3 Vzťah strán. Vzťah medzi stranami je vzťahom nezávislých dodávateľov. Nič obsiahnuté v Zmluve sa nebude vykladať ako vytvorenie akejkoľvek agentúry, partnerstva, spoločného podniku alebo inej formy spoločného podnikania, zamestnania alebo vzťahu splnomocnenca medzi stranami a žiadna zo strán nebude mať oprávnenie uzavrieť zmluvu, alebo akokoľvek zaviazať druhú stranu.
14.4 Žiadni príjemcovia tretích strán. Zmluva slúži výhradne v prospech strán a ich príslušných nástupcov a povolených postúpení. Nič v tomto dokumente nie je určené na poskytnutie ani neposkytuje žiadnej inej osobe alebo subjektu akékoľvek zákonné alebo spravodlivé právo, výhodu alebo opravný prostriedok akejkoľvek povahy.
14.5 Publicita a používanie mena. Kupujúci nesmie bez predchádzajúceho písomného súhlasu Predávajúceho a) odkazovať na Predávajúceho, jeho pridružené subjekty, Produkty alebo Služby v žiadnom marketingovom, reklamnom alebo inom propagačnom materiáli, či už v písomnej alebo elektronickej podobe, alebo b) používať chránené obchodné značky, ochranné známky, obchodné názvy, logá a iné duševné vlastníctvo vo vlastníctve Predávajúceho alebo niektorého z jeho pridružených subjektov.
14.6 Rozhodné právo a miesto konania. Všetky záležitosti vyplývajúce zo Zmluvy alebo súvisiace s ňou sa riadia a vykladajú v súlade s právnymi predpismi Slovenskej republiky bez možnosti voľby alebo kolízneho ustanovenia alebo pravidla. Akýkoľvek právny spor, žalobu alebo konanie vyplývajúce zo Zmluvy alebo súvisiace s ňou má právomoc rozhodovať príslušný súd v Slovenskej republike a každá strana sa neodvolateľne podrobí výlučnej jurisdikcii týchto súdov v prípade každého takého sporu, žaloby alebo konania.
14.7 Oznámenia. Pokiaľ sa strany nedohodnú inak, akékoľvek oznámenia požadované podľa týchto Podmienok budú vyhotovené v písomnej podobe a zaslané kuriérskou službou so sledovaním alebo doporučenou alebo overenou poštou druhej strane do jej sídla alebo hlavného miesta podnikania alebo na inú adresu uvedenú prijímajúcou stranou.
14.8 Oddeliteľnosť. Ak sú ktorékoľvek podmienky alebo ustanovenia Zmluvy neplatné, nezákonné alebo nevymáhateľné v ktorejkoľvek jurisdikcii, potom takáto neplatnosť, nezákonnosť alebo nevymáhateľnosť nebude mať vplyv na iné podmienky alebo ustanovenia Zmluvy, alebo nebude mať za následok neplatnosť alebo nevymáhateľnosť takýchto podmienok alebo ustanovení v ktorejkoľvek inej jurisdikcii.
14.9 Platnosť po ukončení. Ustanovenia Zmluvy , ktoré by svojou povahou mali platiť nad rámec doby platnosti, zostanú v platnosti po ukončení alebo vypršaní platnosti Zmluvy, ktorej sú tieto Podmienky súčasťou, okrem iného vrátane nasledujúcich ustanovení: článkov 3, 6, 7, 9, 12, bodov 14.6 a 14.9.
14.10 Dodatky a zmeny. Pokiaľ tu nie je ustanovené inak, môže byť Zmluva, ktorej súčasťou sú tieto Podmienky, doplnená alebo upravená iba písomne a musí byť podpísaná oprávneným zástupcom každej strany. Predávajúci si vyhradzuje právo na jednostrannú zmenu týchto Podmienok o čom sa Kupujúceho bezodkladne informuje. V prípade, ak Kupujúci s vykonanými zmenami Podmienok nesúhlasí, má právo odstúpiť od Zmluvy, resp. týchto Podmienok v lehote 30 (tridsať) dní od oznámenia zmien Kupujúcemu.
14.11 Ochrana údajov. Predávajúci bude požadovať, spracúvať a používať osobné údaje (napr. kontaktné meno a obchodné adresy) od Kupujúceho na účely splnenia jeho povinností podľa Zmluvy a na účely pokračujúceho riadenia vzťahov s Kupujúcim. Spracovateľské činnosti Predávajúceho s osobnými údajmi sa riadia Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov („Nariadenie“), zákonom č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ako aj zásadami ochrany osobných údajov zverejnenými na adrese www.sigmaaldrich.com/privacy.
14.12 Jazyk. Tieto Podmienky sú vypracované v slovenskej a anglickej jazykovej verzii. V prípade akéhokoľvek rozporu medzi slovenským a anglickým znením týchto Podmienok má prednosť slovenské znenie.
To continue reading please sign in or create an account.
Don't Have An Account?